|
师生对话闹出的笑话
1. TEACHER:
George, go to the map and find North America.
GEORGE:
Here it is!
TEACHER:
Correct. Now, class, who discovered America?
CLASS:
George!
2. TEACHER:
Ellen, give me a sentence starting with "I".
ELLEN:
I is...
TEACHER:
No, Ellen. We always say, "I am."
ELLEN:
All right... "I am the ninth letter of the alphabet."
3. TEACHER:
If I had seven oranges in one hand and eight oranges in
the other, what would I have?
CLASS:
Big hands!
4. TEACHER:
Didn't you promise to behave?
STUDENT:
Yes, Sir.
TEACHER:
And didn't I promise to punish you if you didn't?
STUDENT:
Yes, Sir, but since I broke my promise, I don't expect you
to keep yours.
5. TEACHER:
In this box, I have a 10-feet snake.
SAMMY:
You can't fool me, Teacher... snakes don't have feet.
|
|
|
英语竟如此搞笑
一
有一对外国老夫妇到内蒙古农村住了下来。因为村里的人无法和他们交流,老夫妇很寂寞,就养了一只猫。一天早上
,老夫妇正梳理猫毛,一个人从旁边过来,冲着俩人说“鼓捣猫呢”。夫妇俩随即冲着来人说:“Good morning
.”傍晚时分,二人正在把晾在外边的衣服收起来,路过的一个村民冲着他们说:“鼓捣衣服呢!”二人这回反应很快说:“Good
evening.”私下里老夫妇俩感叹,合着他们这里的人都会说英语呀!
二
小明上英文课时跟老师说:May I go to the toilet?
老师说:Go ahead.
小明就坐了下来。过了一会儿,小明又跟老师说:May I go to the toilet?
老师说:Go ahead.
小明又坐了下来。他旁边的同学于是忍不住问:你不是跟老师说要上厕所吗?怎么不
去?
小明说:你没听老师说「去你个头」啊!
三
一对热恋中的男女。女生非常没有安全感,于是对着男友说:“SAY ‘I LOVE YOU!! ’SAY IT! SAY
IT! SAY IT!”
男的答道:“IT!”
四
一位在美的留学生,想要考国际驾照。在考试时因为过于紧张,看到地上标线是向左转。
他不放心的问道:turn left?
监考官回答: right. 于是他立刻向右转……
五
一天,我准备坐车去学校,正在路上走着,一辆车快速从我面前穿过,并且撞到一位正在观光的日本人。当然情况很是吓人,路边的好心
人立刻冲上前去问道:“How areyou?”日本人上气不接下气的回答:“F..ine,th..ank
you...and you?”围观的人顿时愣住。。。由此可知日本人的英文是死记硬背的!
六
中国建设银行——CBC (Construction Bank of China) ——“存不存?”
中国银行 ——BC (Bank of China)——“不存。”
中国农业银行——ABC (Agriculture Bank of China)— —“啊,不存”
中国工商银行——ICBC (Industry and Commercial Ba nk of
China)——“爱存不存”
招商银行 ——CMBC——“存吗??白痴!”
兴业银行 ——CIB——“存一百”
北京市商业银行——BCCB (Beijing City Commercial B ank)——白存存不?”
汇丰银行 ——(HSBC)还是不存”
|
|
|
美国幽默的电话留言
美国家庭中的电话机一般都有留言提示功能,也就是当外人打入电话时,如果主人不在家,电话没人接,电话机会自动播送一段提示,内容通常是:抱歉,家里没人,请您听到“嘟”的一声之后,将您的姓名与电话号码留下来,我回家之后,马上给您回电话。由于这样的提示过于平淡,许多美国人都使用自己编写的提示。刚才我在搜狐英语学习论坛上,看到一个帖子,介绍了一些很有趣的提示,我从中挑选了三个文字比较浅显的,请您看一看。通过这些提示,我们可以发现美国人的民族性格中幽默的一面。
Hi. I am probably home. I'm just
avoiding someone I don't like. Leave me a message, and if I
don't call back, it's you.
嗨,我可能在家里,但我不想给我讨厌的人回电话。请留言吧。如果我没有给您回电话,那么您就是我讨厌的那个人。
Please leave a message. However, you
have the right to remain silent. If you give up the right,
everything you say will be recorded and will be used by us.
请您留言。当然,您有权保持沉默。如果您放弃这个权利,那么您说的每句话都将被记录在案,并且将被我们所利用。
Hello, you've reached Jim and Sara. We
can't pick up the phone right now, because we're doing
something we really enjoy. Sara likes doing it up and down,
and I like doing it left to right. So leave a message, and
when we're done brushing our teeth, we'll get back to you.
嗨,这里是Jim和Sara的家。我们现在不能接电话,因为我们正在干一件我们非常喜欢干的事情。Sara喜欢一上一下地干,而我却喜欢一左一右地干。好吧,请留言吧,等我们刷完牙,我们将给您回电话。
写到这里,我突发奇想:干脆也给我自己的电话机编写一段幽默提示吧。于是我仿照我的美国朋友Brian家中的提示,编写了下面这段话,您看看怎么样?
Thank you for calling us. If you wish to
speak to Mike, push 1, to Cathie, push 2, to Alex, push 3,
to Doggie, push 4. All of this button pushing doesn't do
anything, but it makes you feel like we have a big time
phone system.
谢谢您给我们打电话。如果您想找Mike(我本人),请按1,找Cathie(我老婆),请按2,找Alex(我儿子),请按3,找Doggie(我家小狗),请按4。其实不管您按哪个钮,结果都一样(我们家只有一部电话,并没有分机),但这会让您感觉,我们家里好象有一台很大的电话交换机。
|
|
(爆笑)同音的英语
需要指出的是,胡(hu)和谁(who)同音,是的长官(yes sir)和阿拉法特的名字亚瑟尔(Yassi
r)同音,咖啡(coffee)和安南的名字科菲(kofi)同音,赖斯和大米是一个词Rice. Hu Jintao was named chief of
the Communist Party in China. 胡锦涛被任命为中共总书记 SCENE: The Oval Office. George
Bush and Condolezza Rice. (场景) 椭圆形办公室, 乔治布什 和国家安全顾问康多里扎赖斯 George: Condi!
Nice to see you. What's happening? 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? Condi: Sir, I
have the report about the new leader of China. 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人 George:
Great. Let's hear it. 布什: 好极了,我们一起来听听! Condi: Hu is the new leader of China.
赖斯:胡(谁)是中国的新领导人 George: That's what I want to know. 布什:这就是我要知道的 Condi:
That's what I'm telling you. 赖斯:这就是我要告诉你的 George: That's what I'm asking
you. Who is the new leader of China? 布什:这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? Condi: Yes.
赖斯:是的 George: I mean the fellow's name. 布什:我是说那个人的名字 Condi: Hu. 赖斯:胡(谁)
George: The guy in China. 布什: 那个在中国的人 Condi: Hu. 赖斯:胡(谁) George: The new
leader of China. 布什:中国的新领导人! Condi: Hu. 赖斯:胡(谁) George: The Chinese!
布什:那个中国人! Condi: Hu is leading China. 赖斯:胡(谁)领导中国 George: Now whaddya'
asking me for? 布什:啊?现在是你问我了? Condi: I'm telling you Hu is leading China. 赖斯:
我在告诉你, 胡(谁)在领导中国 George: Well, I'm asking you. Who is leading China?
布什:我在问你,谁(胡)在领导中国? Condi: That's the man's name. 赖斯:就是那人的名字 George: That's
whose name? 布什:就是谁(胡)的名字? Condi: Yes. 赖斯:是的 George: Will you or will you not
tell me the name of the new leader of China? 布什:你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
Condi: Yes sir. 赖斯:是的,长官(亚瑟尔) George: Yassir? You mean Arafat is in China? I
thought he was in the Middle East. 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢 Condi: That's
correct. 赖斯:没错 George: Then who is in China? 布什:那么谁(胡)在中国? Condi: Yes, sir.
赖斯:是的长官(亚瑟尔) George: Yassir is in China? 布什:亚瑟尔在中国?? Condi: No, sir. 赖斯:不,长官
George: Then who is? 布什:那么谁(胡)在? Condi: Yes, sir. 赖斯:是的长官(亚瑟尔) George:
Yassir? 布什:亚瑟尔? Condi: No, sir 赖斯:不,长官. George: Look, Condi. I need to know
the name of the new leader of China. Get m e the Secretary General of the
U.N. on the phone. I bet he knows. 布什:听着,赖斯.我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长.我觉得他会知 道
Condi: Kofi? 赖斯:科费(咖啡)? George: No, thanks. 布什:不,谢谢 Condi: You want Kofi?
赖斯:你要科费(咖啡)? George: No. 布什:不!! Condi: You don't want Kofi. 赖斯:那么你不要科费(咖啡)
George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And
then get me the U.N. 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国 Condi: Yes, sir.
赖斯:是的长官(亚瑟尔) George: Not Yassir! The guy at the U.N. 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! Condi:
Kofi? 赖斯:科费(咖啡)? George: No, milk! Will you please make the call?
布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? Condi: Call who? 赖斯:给谁打? George: Who is the guy at the
U.N? 布什:谁(胡)是联合国的头? Condi: Hu is the guy in China. 赖斯:胡(谁)是中国的头 George: Will
you stay out of China?! 布什:你能不能不提中国了?! Condi: Yes, sir. 赖斯:是的长官(亚瑟尔) George:
And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N!
布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! Condi: Kofi? 赖斯:科费(咖啡)? George: All right! Light
with sugar. Now get on the phone. 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话 (Condi picks up the
phone.) (赖斯拿起电话) Condi: Rice here 赖斯:赖斯在这(这有米饭) George: Rice? Good idea. And
a couple of egg rolls, too. 布什:米饭?好主意,在来点鸡蛋吧
April Fools 愚人节
A YOUNG blind boy is being tucked into bed by
his mother. The mom says "Now Billy, pray really
hard tonight and tomorrow, your wish will come
true!". Billy says, "Ok mommy." and goes to sleep.
The next morning, Billy wakes up and screams "MOMMY!
I'm still blind, my wish didn't come true!", the mom
answered, "I know - April Fools!"
返回首页
返回上一页
|