|
英语习惯用语例析(六)
【加入时间:08年1月22日18:45】
112、
I am so flattered.
真是过奖了。
A:You
are the most beautiful woman I’ve
ever met.
B:Oh,
thank you. I’m
so flattered.
A:你是我所见过的最美的女人。
B:哦,谢谢。真是过奖了。
113、
She’s
a thorn in his side
她让他头大。
A:Richard
has a nagging wife.
B:I
know. He calls her a thorn in his side.
A:里查德的老婆很罗嗦。
B:我知道。她让他头大。
114、
Beat it!
走开!
A:What
do you mean by
“Beat
it!”
B:It
means
“Go
away.”
But it’s
a very rude way of saying so.
A:“beat
it”是什么意思?
B:就是“走开”的意思。不过,那是一种非常不礼貌的说法。
115、
I have butterflies in my stomach.
我好紧张
A:I
have a job interview this afternoon.
B:Really?
Have you butterflies in your stomach?
A:A
little.
A:我今天下午要去参加求职面试。
B:
着的吗?你紧张吗?
A:有一点。
116、
It’s
some movie!
这部电影真不
错!
A: Did you see the movie
“sleepless
in Seattle”?
B: Yes. It’s
some movie!
A:你看过《西雅图未眠夜》吗?
B:是的,真是部好电影!
118、
It’s
a bittersweet feeling.
这是苦乐参半的感觉。
A: How are you feeling about your son going away from home to college?
B: it’s
a bittersweet feeling.
A:儿子要离家上大学了,你的心情如何?
B:既高兴又舍不得。
119、
That’s
not my cup of tea.
我对那没兴趣
A: What do you think of Mike?
B: He’s
not my cup of tea.
A:你觉得迈克怎么样?
B:他不是我喜欢的类型。
120、
Can I have a doggy bag, please?
我可以打包吗?
A: Waiter! Can I have a doggy bag, please?
B: Sure.
A:服务员!我可以打包吗?
B:当然。
121、
It gives me the creeps.
我浑身起鸡皮疙瘩。
A: Mary, what do you think about the thriller?
B: It was really scary. It gave me the creeps.
A:
玛丽,你觉得这部恐怖片怎么样?
B:
太吓人了,我浑身起鸡皮疙瘩。
122、
She had a nose surgery.
她隆了鼻子
A:Did
you see Susan? She looks so different.
B:She
had a nose surgery.
A:你看到苏珊了吗?她看起来变化很大。
B:她隆了鼻子。
123、
Gravy train
美差;肥缺
A:George
realized the gravy train was over when he got fired.
B:Wasn’t
it too late?
A:乔治到被解雇时才明白,这下他的财源断了。
B:现在才意识到是不是有点晚了。
124、
Cut the mustard
符合要求;获得成功
A:Can
this method work well?
B:This
old method just doesn’t
cut the mustard any more.
A:这种方法会奏效吗?
B:这种老方法不好用喽。
125、
What’s
cooking?
发生了什么事?(在搞什么把戏?)
A:Hey,
what’s
cooking?
B:Nothing.
A:嘿,发生了什么事?
B:没什么。
126、
Hit the ceiling
勃然大怒;大发脾气
A:David’s
dad hit the ceiling when he got home at two in the morning.
B:So
did my dad.
A:大卫凌晨两点回到家时,他爸爸大发雷霆。
B:我爸也是。
127、
Rub someone the wrong way.
触犯某人
A:There’s
something about her that rubs me the wrong way.
B:What
is it?
A:她有些事让我很恼火。
B:什么事?
128、
Trip the light fantastic
跳舞
A:You
weren’t
here just now.
B:We
just got back from tripping the light fantastic.
A:刚才你们不在。
B:我们刚刚跳舞回来。
129、
A change of pace. (为解乏、解闷等而)改变活动(习惯、生活方式等)
A:A
change of pace will probably do you good.
B:I’m
thinking about it.
A:改变一下生活方式可能会对你有好处。
B:我正在考虑呢。
131、
Shout something from the rooftops ?公开宣布某事
A:How
did you feel when Lily said she’d
marry you?
B:I
wanted to shout it from the rooftops.
A:莉莉答应要嫁给你时,你是什么感觉?
B:我真想告诉每一个人。
132、
Bring down the house.
博得全场喝彩
A:A
young girl brought the house down with a ballet dance.
B:Do
you know anything about her?
A:一位年轻姑娘跳的芭蕾舞博得了全场喝彩。
B:你了解那位姑娘的情况吗?
133、
Bite off more than one can chew.
承担力所不及的事
A:We
bite off more than one can chew when we started this project.
B:Is
there any turning back now?
A:这个项目刚开始的时候我们就没有量力而行。
B:现在还有回旋的余地吗?
135、
Birthday suit
裸体
A:Our
one-year-old son likes to turn around in his birthday suit.
B:Isn’t
that lovely?
A:我们那一岁的儿子喜欢光着身子跑来跑去。
B:多好玩啊。
136、
Burn a hole in one’s
pocket.
(钱等)在口袋里留不
住
A:Money
burns a hole in my wife’s
pocket.
B:You
should help her make a monthly budget.
A:我太太有钱就留不住。
B:那你该帮她做个每月的预算。
138、
On the right side of the blanket.
正式结婚所生的。
A:She
couldn’t
inherit the property simply because she was not born on the right side of
the blanket.
B:That’s
ridiculous.
A:她不能继承遗产就是因为她是个私生女。
B:这太没道理了。
139、
Give sb the boot (or give sb the order of the boot)
解雇某人;开除某人
A:Eric’s
company gave him the boot.
B:What
for?
A:埃里克被公司开除了。
B:为什么?
140、
Hit the panic button
过于惊慌;惊慌失措
A:Fire!
Fire!
B:Keep
cool, don’t
hit the panic button.
A:着火了!着火了!
B:冷静点儿,不要惊慌失措。
返回首页
返回上一页
|